Page 715 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 通常モードに戻る ┃ INDEX ┃ ≪前へ │ 次へ≫ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▼ホッカー? 2ドルは安い 03/5/13(火) 8:19 ┗Re:ホッカー? 屋台ずき 03/5/13(火) 9:27 ─────────────────────────────────────── ■題名 : ホッカー? ■名前 : 2ドルは安い ■日付 : 03/5/13(火) 8:19 -------------------------------------------------------------------------
| ホッカーという言葉をよく耳にするのですが、ニュートンなどにある屋台がたくさんあつまったものがホッカーセンターですよね。 このホッカーは英語で言うとHAWKERなのでしょうか?これは行商人という意味があります。だとすると、表記としてはホーカーの方がより適切にも思うのです。私はホーカーといいますが、人によってはホッカーとも言われるようです。これは両方正しいのでしょうか?それともシンガポールだけの話? それともホッカーというのは全く別のスペル?ですか。以前からこれに悩んでいますので博学無知な私をお助けください。 |
| >このホッカーは英語で言うとHAWKERなのでしょうか?これは行商人という意味があります。だとすると、表記としてはホーカーの方がより適切にも思うのです。私はホーカーといいますが、人によってはホッカーとも言われるようです。これは両方正しいのでしょうか?それともシンガポールだけの話? > >それともホッカーというのは全く別のスペル?ですか。以前からこれに悩んでいますので博学無知な私をお助けください。 そのとおりです。行商人からきています。ホーカーもホッカーもどちらでも 通じます。ホッカーはシングリッシュのナマリでしょうね。だいたい、屋台の集まりを ホーカー/ホッカーと総称するのは、シンガポールの独特のものだと おもいますので(まちがっていたらごめんなさい)。 どちらをお使いでも大丈夫です。ナマリとは異なりますが、 ニホンという人やニッポンという人がいるように。 |