過去ログ

                                Page   14971
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   通常モードに戻る  ┃  INDEX  ┃  ≪前へ  │  次へ≫   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ▼タクシー会社にお礼がしたい  感動やさん 06/8/22(火) 9:28
   ┗Re:タクシー会社にお礼がしたい  手紙かメールが一番 06/8/22(火) 10:59

 ───────────────────────────────────────
 ■題名 : タクシー会社にお礼がしたい
 ■名前 : 感動やさん
 ■日付 : 06/8/22(火) 9:28
 -------------------------------------------------------------------------
   昨日のことですが、タクシーを利用してブギスまで行った際、タクシーの中に子供の上着を忘れてしまいました。
日本で購入して初めて袖を通した新品だったもので、本当にがっかりしていたのですが、なんと夜になってコンドミニアムの外に出たら、外にその上着がかけてありました!

びっくりするやら、嬉しいやら。
わざわざ届けてくださって、とても嬉しく思ったので御礼をしたいと思ったのですが、私はほとんど英語ができない上に、タクシー会社にどうお礼すればいいのかわかりません。

もしもどなたかこのような時どうすればいいかわかるかたいましたら、よろしくお願いします。
タクシー会社はCityCab(つづりが・・・)でした。

 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:タクシー会社にお礼がしたい  ■名前 : 手紙かメールが一番  ■日付 : 06/8/22(火) 10:59  -------------------------------------------------------------------------
   いいですね!人というものは苦情の時はすぐに連絡するものですが、何かいい事をしてもらった時は流してしまうことが多いものです。
タクシー番号は覚えていらっしゃいますか?もしレシートをもらったならそこに番号が載っています。
そこでCity Cabに電話をして、カスタマーサービスにXX月XX日、XX時頃のXX番号のタクシー運転手の方にXXXしていただいた、という連絡をするのも一つの手ですが、一番いい方法は手紙です。手紙は形として残り、ちゃんと会社が運転手に対して乗客からお礼の言葉が来た、と伝わり、彼の業績にも残るからです。下記に例文を記しておきました。ご参考になさってください。
ネットで調べましたら住所は:
Customer Service Department
CityCab Pte Ltd
383, Sin Ming Drive
Singapore 575717
またはメールアドレスは: feedback@citycab.com.sg

August XX, 2006

City Cab

To Whom It May Concern,

This is in regards to a very pleasant experience I encountered with one of your taxi drivers on XXXX(日付), taxi# XXXX(タクシー番号が分かれば).
分からない場合は with one of your taxi drivers who drove me from XXXX(乗車地点)to Bugis (到着地点)at around XXXXam/pm(時間)on XXXX(日付).

After getting off the taxi, I realized I'd left my child's jacket/cardigan (どういう上着?)in the taxi, which truly disappointed us as we had just purchased it in Japan and it was the first time he/she(お子さん性別)actually wore it.
But to our pleasant surprise, when we went out in the evening, we saw the jacket/cardigan hung outside our condo! The driver must have driven back to our place after he found my child's clothes left behind, and we are truly thankful for his kindness and for him to have gone out of his way to return it to us.

We hope his actions will be acknowledged by your management and that our thoughts of appreciation may reach the driver.

Thank you for your attention.


Yours sincerely,

貴女様のお名前

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━    通常モードに戻る  ┃  INDEX  ┃  ≪前へ  │  次へ≫    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━                                 Page 14971