過去ログ

                                Page   13434
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   通常モードに戻る  ┃  INDEX  ┃  ≪前へ  │  次へ≫   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ▼お祝いのメッセージ  ありがと 06/4/18(火) 23:20
   ┗Re:お祝いのメッセージ  おめでとう 06/4/19(水) 0:24
      ┗Re:お祝いのメッセージ  ご参考までに 06/4/19(水) 8:47
         ┗Re:お祝いのメッセージ  ありがと 06/4/19(水) 15:50

 ───────────────────────────────────────
 ■題名 : お祝いのメッセージ
 ■名前 : ありがと
 ■日付 : 06/4/18(火) 23:20
 -------------------------------------------------------------------------
   英語堪能な方、教えてください。

今回日本で友人が結婚するのですが出席できないので、ロイヤルセランゴールにて
メッセージ入りカップをお祝いの品に頼みたいと思います。

で、ペアのつもりなのでそれぞれの名前のあとに生年月日を入れ、結婚記念日の
日にちを入れてあげようと思うのですが例えば
○○○(名前)born in 17th April 1980, marry in 17th April 2006
これで大丈夫ですか??
すみませんが、校正をお願いいたします。
当方、英語知識マイナス50くらいですので、どうぞよろしく!!

大事な友達なので、ちゃんとしてあげたいのです。
ご指導くださいませ!!

 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:お祝いのメッセージ  ■名前 : おめでとう  ■日付 : 06/4/19(水) 0:24  -------------------------------------------------------------------------
   ▼ありがとさんの投稿
>英語堪能な方、教えてください。
>
>今回日本で友人が結婚するのですが出席できないので、ロイヤルセランゴールにて
>メッセージ入りカップをお祝いの品に頼みたいと思います。
>
>で、ペアのつもりなのでそれぞれの名前のあとに生年月日を入れ、結婚記念日の
>日にちを入れてあげようと思うのですが例えば
>○○○(名前)born in 17th April 1980, marry in 17th April 2006
>これで大丈夫ですか??
>すみませんが、校正をお願いいたします。
>当方、英語知識マイナス50くらいですので、どうぞよろしく!!
>
>大事な友達なので、ちゃんとしてあげたいのです。
>ご指導くださいませ!!


ooo(名前)born on 17th April,1980 and wedded on 17th April,2006
でいいと思いますが 注文される時にお店の人にアドバイスしてもらうのもいいと思いますよ。

 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:お祝いのメッセージ  ■名前 : ご参考までに  ■日付 : 06/4/19(水) 8:47  -------------------------------------------------------------------------
   ピューターのマグを婚約祝いに、外国の方からいただいた者です。

夫が、カナダ人の友人より婚約祝いとして、ピューターのビアーマグカップを頂きました。そこには、夫のイングリッシュネーム(あだ名)と結婚するであろう日(ウエディング・アニバーサリーになるであろう日)が記されていました。あだ名ですので、その友人が、いつも夫を呼んでいたときに使っていたアブリビエーション・フォーム(省略形)でのイングリッシュネームが彫られていました。

個人的な意見ですが、フルネームを明記し、詳細をいれますと、何となく、キリスト教の墓石の文面を連想してしまいます。お墓には、フルネームと、生年月日と亡くなった日付が詳しく書いてあります。映画などでも、御覧になったことがありませんか?

また、KLのロイヤル・セランゴールの工場見学に行かれるとおわかりになると思いますが、このブランドの製品の模様は、全て手作業にて入れられています。そこに、また、このブランドの価値があるのではないかと個人的には思っています。もっとも、製品の質の良さもありますし、スズの含有量の多さももあるとは思いますが。

名前などの文字入れまで手作業なのか、機械でするのか、具体的にはよくわかりませんが、もし、機械で入れられてしまうのであれば、価値が多少なりとも、落ちてしまうのでは・・と少し残念に思います。せっかくの記念のお品ですから、価値は下げずに、文字を多少短くしても、手作業で文字入れをお願いした方が、よい記念の品になるかもしれません。ご参考までに・・。

是非、店員さんに、文字入れの件、ご相談をなさってみてください。欧米人の方がどのように文字入れをなさっているかもよくご存知だと思いますし、良いアドバイスを頂けると思いますよ。

 ───────────────────────────────────────  ■題名 : Re:お祝いのメッセージ  ■名前 : ありがと  ■日付 : 06/4/19(水) 15:50  -------------------------------------------------------------------------
   おめでとう さん、訂正ありがとうございます。
だいぶ違ってましたね(苦)

そしてご参考までに さん、大変参考になるご意見ありがとうございました。
すっかり日本人感覚でいたので、キリストの墓石まで考え付きませんでした。
確かに・・かえってシンプルな名入れのほうが、あのピューターマグには
合うかもしれませんね。

お店に出向いてみます。ありがとうございました!!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━    通常モードに戻る  ┃  INDEX  ┃  ≪前へ  │  次へ≫    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━                                 Page 13434